A 300 MB Turkish Corpus and Word Analysis
Identifieur interne : 001950 ( Main/Exploration ); précédent : 001949; suivant : 001951A 300 MB Turkish Corpus and Word Analysis
Auteurs : Gökhan Dalkilic [Turquie] ; Yalcin Cebi [Turquie]Source :
- Lecture Notes in Computer Science [ 0302-9743 ] ; 2002.
Abstract
Abstract: In order to determine some properties of a language, a corpus of that language should be created. To analyze Turkish language, at first, a Turkish corpus having ~300 MB capacity and more than 44 million words was prepared by using 10 different web sites having Turkish content. Most frequently used word statistics of Turkish were calculated by using this corpus. Frequencies of most frequently used first 7 words were compared with their equivalent in English, and it was found out that most frequently used words are not nouns in natural languages Most frequently used words having 1 to 5 letters were determined and they were applied onto a randomly selected text in order to test the validity of the process.
Url:
DOI: 10.1007/3-540-36077-8_20
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Istex, to step Corpus: 001A17
- to stream Istex, to step Curation: 001912
- to stream Istex, to step Checkpoint: 001064
- to stream Main, to step Merge: 001A30
- to stream Main, to step Curation: 001950
Le document en format XML
<record><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="en">A 300 MB Turkish Corpus and Word Analysis</title>
<author><name sortKey="Dalkilic, Gokhan" sort="Dalkilic, Gokhan" uniqKey="Dalkilic G" first="Gökhan" last="Dalkilic">Gökhan Dalkilic</name>
</author>
<author><name sortKey="Cebi, Yalcin" sort="Cebi, Yalcin" uniqKey="Cebi Y" first="Yalcin" last="Cebi">Yalcin Cebi</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:8865D6FEDBD0E4A01B9DB58C91A4FF9F344ED290</idno>
<date when="2002" year="2002">2002</date>
<idno type="doi">10.1007/3-540-36077-8_20</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/8865D6FEDBD0E4A01B9DB58C91A4FF9F344ED290/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">001A17</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">001912</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">001064</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0302-9743:2002:Dalkilic G:a:mb:turkish</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001A30</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001950</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001950</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a" type="main" xml:lang="en">A 300 MB Turkish Corpus and Word Analysis</title>
<author><name sortKey="Dalkilic, Gokhan" sort="Dalkilic, Gokhan" uniqKey="Dalkilic G" first="Gökhan" last="Dalkilic">Gökhan Dalkilic</name>
<affiliation wicri:level="1"><country xml:lang="fr">Turquie</country>
<wicri:regionArea>Computer Engineering Dept., Dokuz Eylul University, 35100, Bornova, Izmir</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>Izmir</wicri:noRegion>
</affiliation>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">Turquie</country>
</affiliation>
</author>
<author><name sortKey="Cebi, Yalcin" sort="Cebi, Yalcin" uniqKey="Cebi Y" first="Yalcin" last="Cebi">Yalcin Cebi</name>
<affiliation wicri:level="1"><country xml:lang="fr">Turquie</country>
<wicri:regionArea>Computer Engineering Dept., Dokuz Eylul University, 35100, Bornova, Izmir</wicri:regionArea>
<wicri:noRegion>Izmir</wicri:noRegion>
</affiliation>
<affiliation wicri:level="1"><country wicri:rule="url">Turquie</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="s">Lecture Notes in Computer Science</title>
<imprint><date>2002</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0302-9743</idno>
<idno type="ISSN">0302-9743</idno>
</series>
<idno type="istex">8865D6FEDBD0E4A01B9DB58C91A4FF9F344ED290</idno>
<idno type="DOI">10.1007/3-540-36077-8_20</idno>
<idno type="ChapterID">20</idno>
<idno type="ChapterID">Chap20</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">0302-9743</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass></textClass>
<langUsage><language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="en">Abstract: In order to determine some properties of a language, a corpus of that language should be created. To analyze Turkish language, at first, a Turkish corpus having ~300 MB capacity and more than 44 million words was prepared by using 10 different web sites having Turkish content. Most frequently used word statistics of Turkish were calculated by using this corpus. Frequencies of most frequently used first 7 words were compared with their equivalent in English, and it was found out that most frequently used words are not nouns in natural languages Most frequently used words having 1 to 5 letters were determined and they were applied onto a randomly selected text in order to test the validity of the process.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list><country><li>Turquie</li>
</country>
</list>
<tree><country name="Turquie"><noRegion><name sortKey="Dalkilic, Gokhan" sort="Dalkilic, Gokhan" uniqKey="Dalkilic G" first="Gökhan" last="Dalkilic">Gökhan Dalkilic</name>
</noRegion>
<name sortKey="Cebi, Yalcin" sort="Cebi, Yalcin" uniqKey="Cebi Y" first="Yalcin" last="Cebi">Yalcin Cebi</name>
<name sortKey="Cebi, Yalcin" sort="Cebi, Yalcin" uniqKey="Cebi Y" first="Yalcin" last="Cebi">Yalcin Cebi</name>
<name sortKey="Dalkilic, Gokhan" sort="Dalkilic, Gokhan" uniqKey="Dalkilic G" first="Gökhan" last="Dalkilic">Gökhan Dalkilic</name>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Ticri/CIDE/explor/OcrV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001950 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001950 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Ticri/CIDE |area= OcrV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= ISTEX:8865D6FEDBD0E4A01B9DB58C91A4FF9F344ED290 |texte= A 300 MB Turkish Corpus and Word Analysis }}
This area was generated with Dilib version V0.6.32. |